
pubblicata da Bompiani (2009).
È la volta del filmato n. 12, che inizia con la lettura e il commento del fr. 390 Radt di Eschilo, nel quale il grande tragico ateniese propone una sua definizione di sapienza:
ὁ χρήσιμ᾽ εἰδώς, οὐχ ὁ πολλ᾽ εἰδὼς σοφός.
Colgo l’occasione per rettificare quanto ho detto rispondendo a una domanda di Roberto Verrucchi: dei frammenti di Eschilo esiste in effetti un’edizione recente con traduzione italiana con testo a fronte: è stata pubblicata nel 2009 da Bompiani, per le cure di Ilaria Ramelli.
La si può acquistare su IBS o su amazon.it con uno sconto del 15% sul prezzo di copertina (su amazon si trova anche un esemplare usato a un prezzo super scontato). Già ordinato!
Ma ecco i filmati dell'incontro di mercoledì 26 febbraio scorso:
12.1 La vera sapienza
Nel filmato si trovano la traduzione e il commento del fr. 390 Radt di Eschilo, si accenna alla distinzione fra tradizione diretta e indiretta e si fa riferimento alle leggi dell'accento in elisione.
Il filmato può essere visualizzato in formato più grande: clicca qui!
Per poter vedere i filmati successivi devi essere iscritto al Campus Live!
12.2 Leonida tradito alle Termopili
Traduzione e commento del riadattamento del racconto erodoteo dell'episodio delle Termopili.
Nel filmato si discute della posizione attributiva e della 1^ declinazione dei sostantivi, sia femminili, sia maschili.
12.3 La prima declinazione
Trattazione sistematica di riepilogo della prima declinazione: sostantivi in α pura e α impura, femminili e maschili. Declinazione sulla base dei modelli στρατιά, δόξα, μνήμη, νεανίας, προδότης.
12.4 L'arrivo di Filippo
Lettura e traduzione del passo in cui compare Filippo, il figlio di Diceopoli.
12.5 Le concordanze degli aggettivi
Appendice di grammatica, con esempi di concordanza fra articolo, aggettivo e sostantivo.
I filmati 2, 3, 4 e 5 sono visibili solo agli iscritti!
Iscriviti al Campus Live!
Potrai seguire integralmente il
corso di lingua, cultura e civiltà greca!
Puoi servirti del bottone PayPal qui a sinistra